和訳すると「超現実主義」となる。
シュルレアリスム(Surréalisme \syʁ.ʁe.a.lism\ :仏語)とも。
正確なカタカナ表記は、フランス語の発音にならって「シュルレアリスム」と表記するらしいので、「シュールレアリズム」は前半フランス語後半英語の発音をカナ表記したもの。
意外と知られていないが英語では Surrealism /səˈɹiː(.ə)l.ɪz.əm/(サリアリズムが近いか)。
でも英語や仏語の発音を日本語の発音で正確に表す事なんてほぼ無理だし、英語発音に近いカナ表記は原語からさらに遠くなるものなので間違いとかは特に無い気もする。他の何語でもない日本語名でいいだろう。