Check the boxes for the two versions you want to compare.
2024/06/22 21:14 This user has already quit
That just about wraps it up for today.
Got it.
2024/06/22 21:04 This user has already quit
Ryou
The Hepburn romanization is only used in Japan.
2024/06/22 20:34 stop the argue here, your information is still not correct, so i did some changing to make you stop doing this
2024/06/22 20:18 This user has already quit
日本人が理解できても外国人が理解できなければ意味がない。
英語版記事は外国人が読むのだから当然。
Please be more considerate of foreign people around you.
2024/06/22 20:04 just like i said, the hiragana name is Ryou, and it has nothing to related with the english name
2024/06/22 19:36 This user has already quit
It still has to write the right way in her name, that's all.
2024/06/22 19:25 This user has already quit
日本人基準の名前は通らない。英語版記事なら、海外ユーザーにわかりやすいように書くべき。
2024/06/22 18:24 only or not, it still has to write the right way in hiragana, that's all
2024/06/22 18:23 This user has already quit
Ryou
The Hepburn romanization is only used in Japan.
2024/06/22 16:50 This user has already quit
https://bocchi.rocks/tv/character/ryo.html
2024/06/22 15:43 This user has already quit
Ryou
The Hepburn romanization is only used in Japan.
2024/06/22 12:23 This user has already quit
Ryou
という、ヘボン式ローマ字表記は日本でしか通用しません。
パスポートでもぼっち・ざ・ろっく!公式サイトでもRyoです。
ひらがな表記だという理屈は通りません。
Ryou
The Hepburn romanization is only used in Japan.
The fact that it's written in hiragana doesn't make sense.
2024/03/11 15:52 i don't care official or not official, her name write in Katakana is "やまだりょう", means "RYOU YAMADA" , not "RYO" (lacks of "u, う" in her name)