概要
アメリカ映画や海外ドラマで頻繁に耳にする言葉で、正しくは「Oh, My Gad!」。
ニュアンスとしては「なんてこった!」
指す所は「Oh, My God」で、直訳は「ああっ神さまっ」だが、「God」ではいわゆるキリスト教の神(GOD)を指してしまい軽々しく使えないので、「Oh,my Gad」と言い換えたもの。他にも「~gosh」「~gum」などの言い換えや、「Oh,my -」「Oh,my …」などとぼかした表記を行うこともある。
省略表記として「OMG」
ちなみにあえて「Oh,my GOD」と言う場合、
日本ならば「南無八幡大菩薩、わが国の神明、日光権現、宇都宮、那須の湯泉大明神、願はくはあの扇のまん中射させて賜ばせたまへ。これを射損ずるものならば、弓切り折り自害して、人に再び面を向かふべからず。いま一度本国へ迎へんとおぼし召さば、この矢はづさせたまふな」
などといったように、かなりマジで神様(主なる神)に祈りを捧げて願いを請う時である。
関連タグ
マンマ・ミーア…似たようなニュアンスの言葉