概要
人間基準で駄目なようにも見えるという話であり、
至高なる神の価値基準では駄目ではないのかもしれない。
英語ではuseless goddess。直訳すると使えない女神となり、とても直接的な表現である。地味に韻を踏んでいて語呂もいい。
⇒アクア(このすば)、ヘスティア(ダンまち)、リスタルテ、イシュタル(Fate)
アクアとリスタルテについては⇒KADOKAWA二大駄女神
人間基準で駄目なようにも見えるという話であり、
至高なる神の価値基準では駄目ではないのかもしれない。
英語ではuseless goddess。直訳すると使えない女神となり、とても直接的な表現である。地味に韻を踏んでいて語呂もいい。