概要
「昔はお前のような冒険者だったのだが、膝に矢を受けてしまってな...」
英語原文="I used to be an adventurer like you. then I took an arrow in the knee... "
(正確なゲーム中の公式版日本語字幕は「昔はお前みたいな冒険者だった。膝に矢を受けてしまって…」なのだが、本項ではネットミームとして流行した先の方の表記に従う)
元ネタはロールプレイングゲーム「The Elder Scrolls V: Skyrim」の衛兵が喋る台詞。
会話の内容としては一見特におかしいところはない普通の会話内容なのだが、問題はそこではない。
実はこの台詞、なんとどの街の衛兵も喋る可能性があるのだ。
どうやらスカイリム全土の町々に駐在する衛兵たちは、全員が全員とも膝に矢を受けて引退した元冒険者であるらしい。
思わず「なんで皆膝に矢なんだよw」とツッコミを入れたくなってしまうそのシュールさが話題を呼び、本作発売の2011年ごろから海外・国内のネット上で流行した。
RPGにおいてモブキャラの台詞の使い回しは珍しい事ではなく、
「こんにちは、良い天気ですね」のような、いかにもモブらしい台詞のコピペは昔からあったが、
引退理由という普通ならまず重複しない内容をみんなが言うという衝撃、しかもリアルな雰囲気を持つスカイリムでそれをやった事がインパクトの強さに繋がったようだ。
本作の開発ディレクター、トッド・ハワードは「衛兵たちに個性をもたせたいという目的でデザイナーのエミル・パグリアルーロにそれっぽい台詞を書くよう注文した」という開発秘話を明かす一方、このブームには「そんなに頻繁に聞かないと思うけどな(I don't think you hear it that much,)。」とコメントし、担当したパグリアルーロも「何百もある衛兵のセリフのなかで、なんでこれだけ注目されたのか」と語るなど、こうしたファンからの反応は制作陣の想定外だったようである。
汎用性の高さからか、改変もしやすい。
「昔はお前らのように働いていたのだが、膝に矢を受けてしまってな...」
「俺もダイエットしようと思ったが、膝に矢を受けてしまってな...」
ちなみにスカイリムの舞台モデルとなった北欧の古い言い回しで
”膝に矢を受ける”→”片膝をつく”→”プロポーズする”
という説があったが、実際には出どころ不明の都市伝説である。