ピクシブ百科事典は2024年5月28日付でプライバシーポリシーを改定しました。改訂履歴

GIOGIOの編集履歴

2021-03-30 17:53:03 バージョン

GIOGIO

じょじょ

GIOGIOとは、漫画『ジョジョの奇妙な冒険』の関連イラストに付けられるタグである「ジョジョ」の表記違い。ただし、アルファベット表記の「GIOGIO」は特に第5部を指す。

概要

通常、『ジョジョの奇妙な冒険』の関連イラストには「JOJOジョジョ)」というタグが付けられるが、第5部黄金の風』に関しては「JOJO」ではなく「GIOGIO」が用いられることが多い。


第5部の第一話が収録されているジャンプコミックス47巻の内表紙に書かれた作者・荒木飛呂彦の説明によると、


―――イタリアでは「J」という文字はないらしく、外来語とか古語にしか用いられないんだそうである。だから「JOJO」という名前などなくなってしまい、発音も「ヨォヨォ」というそうで、この巻の71ページから始まる第五部の主人公は「GIOGIO」とイタリア語に忠実に表記することにしたのです。―――


とのこと。


この5部だけの特長に因んで、5部の主人公ジョルノ・ジョバァーナ(Giorno Giovanna)のことを限定的に指す場合にも、稀に使われる。


余談

…が、実のところイタリア語圏でも外来語の場合は「JO」でも「ジョ」と発音できる。

フツーに「Hey Jude」のJudeは「ジュド」と発音するし「柔道」も「ジュード」と発音する。


じゃあなんで「JOJO」じゃあねえーんだよォオオォオオオ――ッ

それって納得いくかァ~~~おい?

オレはぜーんぜん納得いかねえ……


なめてんのかァ―――――ッ このオレ(読者)をッ!

イタリア語でもJOJOって呼べよ!イタリア語で!

チクショオ――― ムカつくんだよ!コケにしやがって!ボケがッ!

ていうかジョルノ、そもそもテメー

五部で一度もジョジョってよばれてね―――じゃね―――かよぉ――ッ!!


…というほどキレるような問題でも無い。 …はず。


…真面目に解説すると、DIOの子供でもありジョジョでもあるということを示すためにDIO→DIODIO→GIOGIOという流れで、こちらの表記にしたのではないかという説もある。


関連タグ

問題を報告

0/3000

編集可能な部分に問題がある場合について 記事本文などに問題がある場合、ご自身での調整をお願いいたします。
問題のある行動が繰り返される場合、対象ユーザーのプロフィールページ内の「問題を報告」からご連絡ください。

報告を送信しました

見出し単位で編集できるようになりました