「歪みねぇな」とはレスリングシリーズにおける名言で、「妖精哲学の三信」の一つでもある。相手に惜しみ無い賛美を送る時に使われる。
「歪みねぇという賛美の心」 ― 妖精哲学の三信 より
pixiv上では、主にレスリングシリーズを扱ったクオリティの高い画像に対してタグ付けされる。
由来について
兄貴(ビリー・ヘリントン)と木吉カズヤ(ダニー・リー)によるパンツレスリングの最中の一連の会話のやり取りで、兄貴が発した言葉から由来している。その言葉とは所謂日本語の空耳で、「歪みねぇな」と聞こえるものである。
(下の参考動画も参照されたい)
なお「歪みねぇな」の空耳についてだが、本来は英語で"You got me mad now."と言っており、和訳をすると「てめーは俺を怒らせた。」という意味になる。
参考動画
本家のレスリング動画の7:50辺りで空耳を確認することが可能な他、兄貴自身の「歪みねぇな」を集めた動画も存在する。