ピクシブ百科事典は2024年5月28日付でプライバシーポリシーを改定しました。改訂履歴

月が綺麗ですねの編集履歴

2017-11-20 22:42:40 バージョン

月が綺麗ですね

つきがきれいですね

" I love you "の日本的意訳。夏目漱石による訳と言われる(俗説で信憑性は低い)。

通説

 小説家夏目漱石英語教師をしていたとき、生徒が " I love you " の一文を「我君を愛す」と訳したのを聞き、「日本人はそんなことを言わない。綺麗ですね、とでもしておきなさい」と言ったとされる逸話から。


 遠回しな告白言葉として使われる。


漱石の感性や人間性を説明するためによく引き合いに出される。

また、同じく小説家の二葉亭四迷はロシア文学を翻訳した際、腕にキスして抱き寄せるというロマンチックなアプローチに対して女性が " Ваша… " =「yours(あなたに委ねます)」と囁いたシーンを「死んでもいいわ」と訳しており、しばしばこの「月が綺麗ですね」と「死んでもいいわ」はセットで使われる。


ただし、真似をして通じなくても泣かない事。どちらかと言えば雑学の域に入る知識な上、場を選ばずに使うとただの痛い人である。


解説と余談

都市伝説的な逸話であり、正式な記録や著作に残っているものではない。一説では後世の創作ともされる。(関連リンク - 「月が綺麗ですね」検証

漱石ないしはこれを吹聴したものの意図を汲むならば、「日本人は奥手で、ストレートに『愛しています』だとか言わないから、なんか適当にロマンチックなこと言わせとけ」といったところだろう。もしくは「漱石はひねくれものだから、普通の訳では満点はやらんだろう」ということかもしれない。


洋の東西を問わずロマンチックなシーンの定番である「月」を持ち出したのが、留学経験のある漱石らしい題材といえるかもしれない(ヨーロッパでは同時に狂気の象徴でもあったりする)。


関連イラスト

元の逸話以外にも、「単純に月が綺麗な作品」「登場人物の気を惹きたい作品」等にも付けられる。

綺麗な月つきかげクオリア

艦娘に「月が綺麗ですね」って言ってみた


関連タグ

名月 love 告白

夏目漱石

相棒(刑事ドラマ) - この「月が綺麗ですね」の証拠となる葉書が登場した回がある。もちろんそれ自体はフィクションだが…

グラスリップ - 漱石の愛読者である登場人物の永宮幸が自分に想いを寄せる白崎祐と自分が想いを寄せる深水透子にこの言葉を送った。

月がきれい - タイトルが若干類似している2017年春アニメ

問題を報告

0/3000

編集可能な部分に問題がある場合について 記事本文などに問題がある場合、ご自身での調整をお願いいたします。
問題のある行動が繰り返される場合、対象ユーザーのプロフィールページ内の「問題を報告」からご連絡ください。

報告を送信しました