英語
えいご
- 該当項目を表す日本語の記事は投稿されていませんか? (例 :「犬(ドッグ)」)
- 該当項目を表すアルファベット表記の記事は投稿されていませんか? (例 :「dog(ドッグ)」)
- 「pixpediaで分割された項目」を親記事に設定することは検討しましたか?
- 「英単語」を親記事にすることを検討しましたか?
これらをしっかり確認したうえで、それでもなお「英語」が最適であると判断した場合にのみ、「英語」を親記事に設定してください。
執筆依頼にて、弱形に関する記述の依頼がありました。
ヨーロッパのグレートブリテン及び北アイルランド連合王国(英国/イギリス)の本土南部イングランド地方において成立した言語である。
本来は他のインド・ヨーロッパ語族の言語(ドイツ語、ラテン語、ギリシア語など)と同じ屈折語であるが、歴史的変転により中国語などのような孤立語に近づいている。系統上はドイツ語やオランダ語と同じゲルマン系の言葉であるものの、フランス語やラテン語など他の言語からの借用語が多い。
他のヨーロッパ系の言語に比べて動詞の活用が大きく単純化している(一部のケースを除いて、文法における人称による動詞の活用の変化があまり見られない)のが大きな特徴である。また、他の言語に見られるような、名詞における性はほとんど消失しており、特別な例を除いて、形容詞や冠詞などの品詞が、名詞の性別や単複などの要素に影響を受けることはない。こういった単純化した活用などが、世界中で広く学ばれる一つの要因ともなっている。
他方、綴り字(spelling)は一貫した法則もなく無茶苦茶である。英語の綴りの複雑怪奇さ、理不尽さはしばしばジョークになるほどだが、こうなってしまったのにも歴史的経緯がある(→ghoti)。
話されている地域の広さを反映して発音的に多様な言語であり、様々なバリエーションが存在する(発祥地のイングランドでも方言差が著しく、その他スコットランド英語、アメリカ英語、オーストラリア英語、インド英語など)。しかしイングランドの英語が標準語で他が方言、というわけではなく、地域ごとにそれぞれ標準語としての英語が存在している。特にスコットランドのローランド地方ではいわゆるスコットランド英語とは別に現代英語が確立する前の古い発音を色濃く残した言葉が存在しており、これを「スコットランド語」という英語とは別の言語として扱う事もある(日本で言えば沖縄語(ウチナーグチ)と日本語沖縄方言(ウチナーヤマトグチ)の関係に近いといえる)。このため、同じ英語を話す国の人同士でも「相手の発音に慣れていないのでうまく聞き取れない」ということは普通に起こりうる。日本の英語教育のスタンダードとして用いられているのはアメリカ英語である。この発音はイギリスの発音とは少々違うが、標準発音同士であれば意思疎通に支障をきたすほどではない。
20世紀以降、イギリス及びアメリカ合衆国の影響力が強い(あるいは、過去に強かった)地域で事実上の国際共通語(リンガフランカ)として広く通用し、冷戦終結後はその他の地域でも浸透している。国際機関などで「世界の共通語」と決められているわけではない(国際連合の公用語は英語、フランス語、中国語、ロシア語、スペイン語、アラビア語の6言語)ものの、国際会議などで常用されるのは圧倒的に英語である。国際共通語としては20世紀初頭まではフランス語の影響力も強かったが、現在では圧倒的な格差がついてしまった。国際オリンピック委員会やFIFAなど古い国際組織では往時の名残でフランス語が第一言語になっているが、現在ではこれらの組織でも英語が用いられることの方が多い。
英語を母語とする人口は5億人前後と推計される。これは突出して多いというわけではないが、英語圏でない国でもほとんどで第2言語として英語が学習されている。ソフトウェアの分野でも英語の重要性は圧倒的で、英語の通じやすさはIT分野の競争力に直結している。
英語で発信されるニュース、英語で書かれた書物、英語で提供される様々なサービスは他言語より圧倒的に充実している。そのため言語によって情報発信力・吸収力に格差が生じており、英語に翻訳されなかった小説や論文などは国際舞台において無視されることがある。「作品が英語に訳されていない小説家はノーベル文学賞の対象にしない」と決められているわけではないが、受賞している非英語圏の作家のほとんどは優れた英語翻訳があることが決め手となっている。
多くの日本人は一般的に英語が不得意であると言われている。これは日本の英語教育は明治時代から和訳に重点を置いていたためであって、「英語で会話は苦手だが少々程度なら読むことはできる」という人は多い。
「弱形」と呼ばれる特殊な発音方法を理解できず何を言ってるのかわからない事がしばしば発生する。
日本の英語学習者は、音節、時制、完了形の理解が曖昧と言われる。特に時制、完了形は、日本語の癖がついていると中々身に付かないとされる。要は肝心の英語学校教育を疎かにしてネイティブ神話に拘って、結局は語学力が身に付かないという事である。また、学校教育におけるアメリカ英語の高速で曖昧な発音や省略形が日本人に合わず、イギリス英語の方が日本人に向いているのではないかという人もいる。タメ口文化の英語と敬語文化の日本語ではそもそも文化面が違い、そこも日本人の英語上達が思わしくない原因という説もある。
外国人タレントのボビー・ジュードは自身のYouTube公式チャンネルの動画で「日本人が英語を習得していることを凄い事、特別な事と思わせるようなメディアの姿勢」「間違っている英語を使っている日本人を見下し、馬鹿にし、笑い者にする風潮」を、日本人が英語を得意としない要因として挙げている。
日本は自国資本の企業によって経済が成り立っている関係上、労働の場でも日本語が基本であり、ほぼ全ての国民は日本語だけで生活に不自由がない。しかも英語圏の国から日本は離れているということもあって、(近年は英語圏からの観光客が増えてるとは言え)日本では英語の必要性が高いとは言えない。
よく言われるのは「日本人は中学・高校で合計6年間も英語の勉強をしているに英語を話せない(2020年度より小学5年次から必修、計8年間)」という批判である。浪人時代と大学時代の基礎学習を入れると、中高6年間よりもさらに2年から3~4年、下手したら5年は上積みされる計算であったりする。だがそれも、日常生活において常に英語を使用している訳ではない子を考えると、中々上達しないのも無理からぬことである。また、小学校であっても他の学年で独自に英語授業を行っている場合も多い)
なお、アニソンやJ-POPでは、サビなどで急に英語の歌詞が出てくるのは普通だが、文法が間違っていることが非常に多いため、英語圏でこの点をネタにされたりしている。また安物のTシャツにプリントされている英語も、しばしばメチャクチャである。しかし英語圏の人も、意味不明な日本語がプリントされたTシャツを着ていたり、間違った漢字をタトゥーにしたりしているので、まあ他言語への憧れは同じような感じだ。(母音から始まってる単語なのに「ジ」、じゃなくて「ザ」から始まってたりとかこの国ではザラである。まあ、語感優先という面もある為、仕方がないのだが。)
漢字表記をそのまま英語に訳す事ができたり、ニュアンスがほぼ一緒な和語がある為(例えば水瓜はまんま「water melon」、ノコギリザメはまんま「saw shark」である)に勘違いされやすいが、漢字表記がそのまま英訳できるわけではないし、ましてやあちらさんと日本人の感性が一致しているとは限らない。
これを鮫で例えてみよう。鼬鮫は英語では「weasel shark」ではなく、「Tiger shark」(虎鮫)となる。ちなみに、これを日本語でそのまんま再翻訳すると「虎鮫」となるが、日本語でトラザメというとトラザメ科の鮫を指す…ややこしいッ!流石に英語の授業でこんな細かい表現を習うことはないだろうが、参考までに。(日本語と英語のギャップについては和製英語やスカイママの項目も参照されたし)。
日本人が英語を習得するにあたって誰かが作った本来の英語の文法を無視した「和訳」という先入観は捨てるべきであり、「意訳」(つまり言いたいことはこういうことではないかな)で覚える方がある程度は独学で身に付けやすくなる。
そもそも、文法が違うということは我々日本人と英語を使う人達との文章の作り方に対する認識の時点で違うものであり、例えば
「あなたは私に何を求める?(何か用?)」(=What do you want to me?)だったら日本人はそのまま言葉に出来るが、これに対し英語の場合だと
「何を したい あなた 求める 対象 私に」くらいの頭の構成(ニュアンス)で伝える必要がある。先の文章の後に()で要約された様に日本語は主語を省略しても会話が成り立つ場合が殆どだが、英語はそうはいかずちゃんと主語を入れないと成立しない。(でないと「What do you mean?(どういう意味?)」で返される)
文法の違いとはそういうものでありそこを踏まえてあとは単語さえ徐々に覚えれば英語に対して慣れていけるのではないかと思う。
日本における英語化論
日本では英語併用論、英語化論が古くから主張されている。明治初頭に後の初代文部大臣の森有礼が、また、終戦直後に「憲政の神様」の異名を取る尾崎行雄が「英語を日本の国語に」と主張したことがある。
民間企業でも、「以心伝心」といった日本文化を排除し社内体質を変革するためと、海外人材の獲得には英語の使用が有利だとして、日本語の排除と英語への置き換えが叫ばれることがある。実際にユニクロの経営法人であるファーストリテイリングや楽天では、経営者の考えによって社内公用語に英語を利用しているため、国内で完結する業務であっても社内では英語を使わなければならない(英語だけでは誤解が生じやすい場合は日本語を補助的に使うことは許されている)。しかし、従業員や顧客の多くが日本人である事業者であえて英語を使うとコミュニケーションコストが無駄に高くなる(日本語ならすぐ伝わる内容を英語で苦労して伝えなければならない)上、日本人採用の幅が狭まる(英語は得意ではないが優秀な人材を逃すことになる)として追随する企業は少ない。
アジア・オセアニア・アフリカなどでは、かつて長らくイギリスやアメリカといった英語圏の国の支配下にあり植民地であった経緯から、英語の通じる地域が多い。
ただし、この中には識字率が低い(そもそも母国語の読み書きも満足にできない国民が多い)国も含まれることに留意されたい。
アジア
オセアニア
アフリカ
- ウガンダ(他にスワヒリ語)
- ガーナ
- ガイアナ
- カメルーン(他にフランス語)
- ガンビア
- ケニア(他にスワヒリ語)
- サモア(他にサモア語)
- ザンビア
- シエラレオネ
- ジンバブエ
- スワジランド(他にスワジ語)
- セーシェル(他にセーシェル・クレオール語、フランス語)
- セントクリストファー・ネイビス
- セントビンセント・グレナディーン
- セントルシア
- タンザニア(他にスワヒリ語)
- トリニダード・トバゴ
- ナイジェリア
- ナミビア
- バヌアツ(他にビスラマ語、フランス語)
- バルバドス
- ベリーズ
- ボツワナ(国語はツワナ語)
- マラウイ(他にチェワ語)
- 南アフリカ(他にアフリカーンス語、南ンデベレ語、北部ソト語、ソト語、スワジ語、ツォンガ語、ツワナ語、ヴェンダ語、コサ語、ズールー語)
- モーリシャス(他にフランス語、クレオール語)
- リベリア
- レソト(他にソト語)
コメント
pixivに投稿されたイラスト
すべて見るpixivに投稿された小説
すべて見るInto The Deep Blue
Never tried posting on Pixiv before but here we go! I was inspired to write this by NavyBlueCristal and their MMD Kemofre art (https://www.pixiv.net/en/artworks/104801579). Friends are cute when they go scuba diving~ 日本語を話せなくてごめんなさい...6,291文字pixiv小説作品- 私は魔法少女の悪役だと思いますか?
私たちは何を続けなければならないP10F
Eight years...is it just me or does that seem like a long time for them to brag about their victory? Why, it’s almost like they are just so surprised that they won that they still don’t believe it, or maybe it’s because they wish that they had actually lost. It would have made things so much easier for everyone if they had just let us win Eight years ago, so much better than the joke people are living under now. So, while it would have taken us so much longer than it should have, those Eight years of gloating are going to come to an end soon. After all, those Eight years have all been lived under the shadow of our own work, so why not just cut out the nonsense. Why not make it that they live for a hundred years under a Great Witch? ******** Oh wow, this section of the story was kind of hard for me to get out, mostly due to issues with time and work. But, it was still fun for me to make, so I hope everyone else likes it to, since this is lots of fun for me to do.6,586文字pixiv小説作品 - 私は魔法少女の悪役だと思いますか?
いっしょに来てください?P4
When was the last time I actually went out to see the sun? My guess would have to be about Eight years… Eight Years of nothing but darkness and the work of my Sisters to keep light in my life...nothing but Eight Years of suffering at the hands of Girls who wouldn’t even know what actual pain and suffering are. They seek only to take out things that are natural in the world, to replace it with nothing but being happy and wonderful all the time, no questions asked. If those are the wretches whom have crawled under the sun for Eight Long Years, cherishing it as though they were somehow its mistress, acting as though they have somehow won just because I refuse to live in their world… Well, if Eight Years is long enough for that miserable Goddess to show herself, then maybe, just maybe, I should pay her a little visit. ******** I thought I was going to have to post late today, due to one of the windows on my car needing to be fixed yesterday, but I actually managed to fix it myself. I think that's worthy of something, right?6,606文字pixiv小説作品 A Day of Leisure with the Sixth Destroyer Division
https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=19624393のEnglish ver. 英語は正確だと思います。9,644文字pixiv小説作品- The Magic Of Love
A Troublesome Furball
For days now Natsume has had problems with a tiny cat roaming around and ruining every one of his magic rituals. That or the ‘cat’ drives him insane… And apparently he has a connection to the Enchantress.14,533文字pixiv小説作品 The love between Hibiki and the Admiral
Kankolle English ver. さあ日本人よ。これを読んでみよ。 https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=19614215(「響と赤ちゃんプレイ?」) の英訳。 I loooooooove Hibiki!!!!!!16,670文字pixiv小説作品Birds and Guns
The birds sing "love", The guns shout "bang". Which are we birds or guns? 鉄砲の叫びの英語版です。 文法、冠詞等の誤りあれば、指摘していただけるとありがたいです。352文字pixiv小説作品- 私は魔法少女の悪役だと思いますか?
私たちは世界に私たちの女神の賛美を歌うはずです P10F
Eight Years Ago, Captain Re was a simple girl, a college girl with great ambitions just like the rest of you. She wanted nothing more than to bring peace to a world that she loved, wanting to spread her voice for all of those who need it.. Eight Years Ago, La Luna and La Sola were simply twins, girls in their first year of Middle School. They were wanting to have a fun time, to make lots of friends, and to bring joy to a world that didn’t seem to have any. Eight Years Ago, they both got that chance. Captain Re became a wonderful Magical Girl, one whose words could cause even the hardest of Witches to bawl out in tears. La Luna and La Sola could both bring light to any situation, replacing the hatred of any Witch with fun and joy. Alone, they managed to take on many Witches, including the fearsome, the almighty, the Great Witch Total War. Together, they are here to spread love and joy to the world. ******** So...the last two days were strange to me, as has been the whole time I've written this. Just yesterday, I accidentally helped to catch a man trying to use counterfeit money at my work, so that was on the weird side of things. Beyond that, I just realized I had mistakenly switched Ebisu's and Awashima's names at some point, so I'm going to have to go back and switch them around. I'm happy for anyone that managed to tolerate my mistake, will try to fix the old parts when I have the time, and thank you for reading this far.9,095文字pixiv小説作品