マザーグース
まざーぐーす
マザーグースは英国を起源とする、1000篇を超える童謡群。英国のみならず、米国などで作られたものも存在する。
ナーサリーライムとも呼ばれる。
ちなみに『マザーグース』とは、母親を経験したガチョウのことである。
マザーグース一覧
アルファベット表記順
原題について
『原題(英語圏におけるタイトル)』は歌詞の内容から取っていることが多いため、人によってその長さは様々となる。
タグやタイトル・キャプションについて
pixivユーザーによる和訳である場合もあり。
注釈について
一覧下部の『脚注』にて、備考や登場作品などを注記。表の『注釈』と脚注に、それぞれ記された記号を対応させて読む形式とした。
原題 | pixivにおけるタグ・タイトル・キャプション | 注釈 | |
---|---|---|---|
B | Betty Botter bought some butter | - | (※b1) |
H | Hey Diddle Diddle | - | (※h1) |
Humpty Dumpty | ハンプティ・ダンプティ ハンプティダンプティ | (※h2) | |
L | Little Betty Blue | - | (※l1) |
Little Bob Robin | かわいいコマドリ | (※l2) | |
Little Bow Peep | リトル・ボーピープ | (※l3) | |
Little Miss Muffet | マフェットのお嬢さん | (※l4) | |
Little Nancy Etticoat | リトル・ナンシー・エチコート | (※l5) | |
Lizzie borden | リジー・ボーデン | (※l6) | |
London bridge (is falling down) | ロンドン橋落ちた | (※L7) (※l7) | |
M | Mary had a Little Lamb | メリーさんのひつじ メリーさんの羊 | (※m1) |
R | Ring-a ring-o' Roses | - | (※r1) |
Roses are red (Viorets are blue) | - | (※R2) (※r2) | |
S | Solomon Grundy | ソロモン・グランディ | (※s1) |
Star light, star bright | - | (※s2) | |
T | Ten little (niggers) | - | (※T1) (※t1) |
The North Wind Doth Blow | - | (※t2) | |
Three little ghostesses | - | (※t3) | |
Tweedledum and Tweedledee | トウィードルダムとトウィードルディー | (※t4) | |
Twinkle twinkle little star | きらきら星 | (※t5) | |
W | What are little boys made of? | 男の子は何で出来てるの? | (※w1:m) |
What are little girls made of? | 女の子は何で出来てるの? | (※w1:f) | |
Who killed Cock Robin? | 誰がこまどり殺したの?(クックロビン) | (※w2) |
脚注
備考
※L7 ※R2 ( ) 内が原題に付く場合と付かない場合あり。
※T1 ( ) 内を indians または soldiers とする場合あり。
登場作品・キャラクター群
物語に関わる題材として、または人物のキャラクター性を表現するために用いられた事例などを含む。
※h2 鏡の国のアリス しゅごキャラ! マルドゥック・スクランブル
※t1 そして誰もいなくなった
※t4 鏡の国のアリス マルドゥック・スクランブル
※w1:m ラウディラフボーイズ