日本語で乳母車とも言うが、この単語は実は和製英語であり、英語ではないため、注意が必要( おそらくネイティブからすると「赤ちゃん用の車のおもちゃ」を想像する )である。
英語の表記は2種類の分類に分かれ、さらにアメリカ英語とイギリス英語で異なる。
- 赤ん坊を寝かせて運搬するタイプ、箱形でゆりかごに台車をつけたようなもの:イギリスではpram(伝統的な大きなもの)、carrycot( 軽くて小さいもの )。アメリカではbaby carriageと呼ぶ。
- 赤ちゃんを座らせて運搬するタイプ、椅子型でベビーチェアに台車をつけたようなもの:イギリスではpushchair( 伝統的なもの )、baby buggy、アメリカではstroller、あるいはbaby buggy( 大型で組み換えることにより前者としても利用可能 )と呼ぶ。
pixivのタグとして
strollerのイラストが多い。