概要
冒頭でデッカードが屋台の席について主人と会話する中に出て来る。
「なんにしましょう」
「四つくれ」("Give me four")
「二つで充分ですよ」
「いや四つだ。二と二で四つだ」("No four. Two,two,four.")
「二つで充分ですよ!」
ここで店主の説得にあきらめた表情になる。
「うどんもくれ」("And noodle")
「分かって下さいよ」(「任せて下さいよ」という説もある)
※主人の台詞は劇中でも日本語である。
なにが四つなのか?
デッカードは丼を見てしゃべったのだが、かんじんの丼の中身が映っていない。
劇場公開前のリサーチ試写で使用された『ブレードランナー:ワークプリント』版(1982)では、この丼の中身がはっきり映っている。
見るとご飯の上に黒い物体が二つ乗っている。エビとも深海魚とも言われている。
デッカードはこのトッピングを四つにしろと言い、あきらめて代わりにうどんを追加注文した様だ。
諸説
ワークプリント版が発売されるまでは、長らくファンの間で論争になり、諸説登場した。
- ゴレンジャーへのオマージュ。第一話でキレンジャーが大盛りカレーを四皿注文し、マスターに「多すぎて食べきれないに決まってるから二皿にしろ」と言われる。
- レプリカントの人数の暗示。デッカードが本来殺すべき人数は四人だったが、実際に殺したのは二人。
- 現実の日本での言葉狩りを取り入れたもの。70年代、80年代には「四つ」は差別用語であるとして自粛されたり、差別開放団体からのクレームの的になっていたため、劇中で店主(日本人)が「四つ」と発言できなかった。
オマージュ
後続のSF作品に多大な影響を与えたブレードランナーだが、日本語を話しているということでこの場面が印象に残ったというファンも多く、
『楽園追放』『ニンジャスレイヤー』など、オマージュ的に麺類を食べるシーンが挿入されたSF作品も少なくない。
別名・表記ゆれ
別名や、表記ゆれがありましたら、紹介してください。
関連タグ
関係するタグがありましたら、紹介してください。
関連イラスト
関連イラストを紹介してください。