Оригинальный
0
ありぎなゆにぃ
ロシア語でオリジナルという意味。
ロシア語で「オリジナル」を意味する形容詞。
IPA では、発音は、ɐrʲɪɡʲɪˈnalʲnɨj 。
Оригинальный
真ん中の и(イー)に力点(アクセント)があるため、実際の発音では、「ギ」は明確な音だが、冒頭の О は、「ア」のような音になる。また、ль は、「リ」と転写することが多いが、ь は軟音符で、実際は別の音である。実際の発音は、「アリギナユニィ」のような音になる。(日本語にない母音が含まれているので、転写とは違う音に聞こえる。転写すると、Originaljwij のようになるが、どこにアクセントがあるかで発音はかなり違ってくる)。
コメント
コメントが未記入です
pixivに投稿されたイラスト
すべて見るpixivに投稿された小説
すべて見るジューシーなサラダサボイキャベツと大根。
あなたが必要になります。 みじん切りサボイキャベツの大規模な一握り 大のスライスにカット1大大根、 細かくすりおろした小1にんじん ハーフリングにスライスネギ(3-4センチ茎)、 あまり細かく刻んだコリアンダーやパセリの小さな束、 生のクルミの一握り137文字pixiv小説作品cod:TTKY4PakbPMali
Трепух Трех колдырей у четвертого перегона Akihabara под мостиком ALI2,648文字pixiv小説作品Личная награда.
Громко захлопав крыльями и взмыв прямо из-под окна в небо, отчаянно каркнул ворон, выдергивая капрала из его полупустых раздумий. «Дурная птица…» - раздраженно вздохнул Ривай и продолжил протирать тряпкой уже и так вычищенный до блеска подоконник своего кабинета. Вот уже последние несколько дней капрала одолевал странный недуг. Он мог смотреть вдаль, делая вид, что занят каким-то очень важным дело, сам не понимая, что его так сильно беспокоило. Но таким незатейливым образом Ривай мог хотя бы ненадолго придавить червя, копошащегося в груди. В его голове не проскальзывало ни единой мысли. Лишь плотная тишина окутывала разум. Услышав возню во дворе и ржание лошадей, Ривай решил спуститься и посмотреть, что там происходит. Ему не очень-то и хотелось это делать, но стены корпуса буквально сдавливали мужчину. «Что со мной происходит…3,350文字pixiv小説作品messenger of death / 死の使者
Холодная ночь октября 1942 года.Польша спит,а немецкие войска наступают.Взрывы, кровь, мёртвые тела мужчин и женщин.3,068文字pixiv小説作品Рыжий Пес! (в процессе)
1. Замок. Ирландия, страна замков и Лепреконов. По поверьям, в этой стране, до сих пор, есть колдуны. И, именно в эту страну и занесло одного знаменитого вора. Его преследовал не менее знаменитый инспектор из Интерпола. Их звали Арсен Люпен III и Зенигата Коичи, более известного в узком кругу воров как Папаша. Друзья Люпена, Джиген, Гоемон и его вероломная подруга Фудзико были далеко, разбросаны по сторонам света. Джиген отдыхал на Юге, Гоемон тренировался на Востоке, Фудзико занималась каким-то большим делом на Западе. Близилась ночь, а в Румынии ночи темные. На горизонте замаячил какой-то старинный замок. Люпен оглянулся, сидя за рулем своей любимой желтой машины. Зенигата еще был на хвосте. Тогда Люпен решил поменять тактику. Он, предварительно заменив себя надувной куклой, которую он посадил на свое место у руля, свернул к обочине дороги, там были кусты, и выпрыгнул из машины, перед этим он выровнял ее на дорогу, чтобы она продолжила ехать вперед, а сам он спрятался в кустах. Папаша промчался мимо, преследуя, как ему казалось, Люпена. Сам же вор уже бежал в сторону замка, где он хотел провести ночь.8,077文字pixiv小説作品