関連記事
親記事
兄弟記事
コメント
コメントが未記入です
pixivに投稿されたイラスト
すべて見るpixivに投稿された小説
すべて見るBeginning of Samurai's crests
This is a fan art novel about Ikemen Genzi-den featuring Minamoto-Yoritomo and his younger brother Yoshitsune. Yoshitsune is very famous and as known as a tragic general who is killed by his elder brother, Shogun-Yoritomo because of his great fame. Yoshitsune only played an active role for four years in history. However, his military achievements and the way he lived his life have continued to fascinate Japanese people for the next 900 years, and much content related to him is still produced today. I wrote this novel so that someone who doesn't know the game can enjoy it and become curious about Genpei's history. 『笹竜胆の示すもの』https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=22175340の英訳バージョンです。日本語版のほう、たくさんの方に読んでいただきありがとうございます。源氏伝の世界よ、広がれ~! これを書いたときから、たとえば「唯我」とかどうやって英語に訳せばいいんだろうと感じていて、英訳に興味がありました。(唯我は「天上天下唯我独尊」から来ているので、仏教と関係のない言語には、ぴったりあてはまる単語自体存在しないのではないかと)思い切って全部英語に翻訳してみました。「夫婦約束」とか「破戒坊主」とかけっこう英語にできるものなのですね。 おおむねサクサク英訳できたのですが、「理」がちょっと難しく(ギリシャ語でLogosと言ってしまったほうが日本語の意味に近かった)、一番翻訳が難しかったのは、当てこすりとお為ごかしです。知り合いのアメリカ人に状況を説明して、一番近い単語を教えてもらいました。アメリカ人に日本人はなんて意地が悪いんだと思われたことでしょう(笑) しかし、よりとも、よしつね、よいち、ときて、よしの、なので、英語にするとYばっかりで目が滑りますね。18,397文字pixiv小説作品