ピクシブ百科事典は2024年5月28日付でプライバシーポリシーを改定しました。改訂履歴

カップリングに関する詳細は派生元を参照されたい。→こいここ

概要

「希望の恋心」というフレーズの内、「希望」は二人をつなぐ最大の要素である「希望の面」から来ていると思われる。

今回の異変の発端はこころが希望の面を失ったことであり、それを拾得したのが他ならぬこいしなのである。

また、こころは今回の異変を通じて新たな希望を見出していくが、逆にこいしは異変の終息とともに「みんなが自分を見てくれる」という希望を失ってしまう。

しかしそんなこいしをこころはライバル視し、こいしに意気込んで挑戦する。これまで誰からも無関心だったこいしもまた、こころという希望を手に入れたともいえる。

「恋心」と言うフレーズは、「恋し(こいし)+心(こころ)」が由来と思われる。

また、「無関心」の対極は「愛情」である。その「愛情」に通じる「恋心」というフレーズはこの二人を表すのにピッタリであろう。

関連記事

親記事

コメント

コメントが未記入です

pixivに投稿されたイラスト

すべて見る

pixivに投稿された小説

すべて見る
  • こころ連れ出して

    <あらすじ> こいしはこころを連れ出してデートに誘う。 こいしの想い、こころの心情とは・・ 注意点 以下の点が気になる方はご覧にならないでください。 大丈夫な方は楽しんでいただければ幸いです。 ※本作品は東方Projectの二次創作になります。 ※設定が原作に準拠していないものが含まれている可能性があります。 ※最後にあとがきがあります。 ※投稿している他の作品とは関連性はありません。  パラレルワールドのようなものと思っていただければと思います。
  • 【炎上书屋三创赛】海床上的美人身影

    中國語注意。 这是一篇基于作者莳花的东方短篇同人小说《世上最美的潜水者》的再创作(三次创作)。这是一篇关乎古名地恋的四个片断的故事。 这是一篇含有超现实主义作品要素与少量技法使用的作品,但很多段落都不是超现实的,对此可以放心阅读。 这篇是我不久前在炎上书屋第一届三次创作征文比赛的参赛作,很荣幸能对莳花优美的作品进行再创作,并获得莳花与其他人的认可和赞赏。排名的话是在14篇投稿中排第5。 莳花的《潜水者》原作是带有加西亚・马尔克斯风格的,文笔与表现非常绮丽,也很有深意的短篇作品,我很喜欢(所以着手尝试这篇),她的作品我也十分推荐去读。 这篇的话是基于《潜水者》情景与人物的另一种描写尝试,如果能从中体会到什么(比如美,或者奇怪的感悟)就行了,也可以尝试推敲对应的关系(只看这篇可能会在一些段落搞不清发展)。 这篇还有个重要的参照对象,安德烈・布勒东的《娜嘉》,相当多的情景和段落是出自《娜嘉》的(还有布勒东的其他作品和尝试)。(这也是我想吐槽自己的,对应太多了,变成好像《潜水者》、《娜嘉》和一点东方原作的交错融合。大家的点评也有说到我对于《潜水者》故事的改变太少,只是重写一遍) 很高兴能参加这次比赛,大家的点评让我收获很多,这篇也算是很特殊的尝试,写作本身也受益匪浅。 这里是莳花《世上最美的潜水者》的作品链接:http://firebook.store/book/chapter/259
    12,267文字pixiv小説作品

このタグがついたpixivの作品閲覧データ

こいここは希望の恋心
6
編集履歴
こいここは希望の恋心
6
編集履歴