概要
スコットランドの土着語であったゲール語スコットランド方言(死語)に、中世以前に用いられていた古い形の英語(中英語)が折衷して生じたクレオール言語である。
英語とはルーツを共にするため、英語の方言とみなす言語学者と、英語とは同系統の別言語とみなす言語学者が存在し、現状見解は一致しない。
一般に英語の方言とみなす人間はスコットランドを英国の一部とみなす右派の政治思想に傾倒しており、英語とは同系統の別言語とみなす人間はスコットランドの独立推進を唱えることもある左派の政治思想に傾倒する傾向が見られる。
スコットランド英語とも呼ばれるが、一般に標準英語からの乖離がまだ少ないものをスコットランド英語、英語ネイティブであっても理解に苦しむほどの凄まじい訛りのものをスコットランド語と呼んで区別することが多い。例えるなら方言萌えの対象となるような軽度の訛りの津軽弁と、もはや何を言っているかわからないほどのベタベタの津軽弁をそれぞれ「津軽日本語」「津軽語」と言い分けているようなニュアンスであり、両者の境界は極めて曖昧である。公的な場でどの程度のお国訛りを許容するかという個人の主観によっても容易に変動し、一般にイングランド人はスコットランド人に比べ偏見がある分シビアな判定を行う人間が多いとされる。
英国国内の英語方言であるが、スコットランド人の独立意識や、歴史的に同一視されることを嫌がる人間も多いイングランド人への配慮から、一般にイギリス英語には含まれない。
評価
アイルランド方言と並んで話者が学校などでいじめを受ける原因として知られる。特にスコットランド語が日常的に使用されないイングランドや米国においてその傾向が強い。
一方、スコットランドの多くの自治体で「スコットランド標準英語」の名で英語とは別に公用語としての指定を受けているため、駅名標や標識などで日常的に英語と併記されているのをよく見かける。日本において広島弁や博多弁との併記を見かけることはまずないことを考えると、日本国内における日本語の方言よりはその地位は高いと言えよう(最も、表音文字を使用する日本語では固有名詞などに方言の表記上の違いが生じにくいというのも理由であるが。例えば、「しずおか(標準語)」も「しぞぉか(駿河弁)」も、漢字で書けば「静岡」である)。