歌詞![編集](https://s.pximg.net/source/dic/images/icon_edit_partial.svg?20120424)
Pincez tous vos koras, frappez les balafons.
Le lion rouge a rugi.
Le dompteur de la brousse
D'un bond s'est élancé,
Dissipant les ténèbres.
Soleil sur nos terreurs, soleil sur notre espoir.
Debout, frères, voici l'Afrique rassemblée
Fibres de mon cœur vert.
Épaule contre épaule, mes plus que frères,
O Sénégalais, debout !
Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
Salut Afrique mère.
和訳![編集](https://s.pximg.net/source/dic/images/icon_edit_partial.svg?20120424)
コラを吹け、バラフォン叩け。
赤き獅子の吠ゆ。
荒野のビーストテイマーが突進し、
闇を打ち抜けり。
太陽は我らが恐怖と希望の上にあり。
兄弟よ立て。ここにアフリカは団結せり。
緑の心を以てかけがえなき兄弟よ、肩を並べよ。
いざ立てセネガル人
海と泉を繋ぎ、荒野と森を繋げ。
母なるアフリカよ万歳。