主に海外の映画やドラマのシーンに、本来のセリフとは異なった字幕を付ける一種のネタ。
「総統閣下シリーズ」や「ペニーワイズがオススメするシリーズ」が有名。
当然ながら、本来のものとは異なっているという前提で意図的に行われることを前提にしているが、現実でもしばしば誤訳や意図的な意訳で嘘字幕が付けられてしまうこともある。(ニュースとかでやらかすと問題になることも。)
コメント
コメントが未記入です
pixivに投稿されたイラスト
すべて見るpixivに投稿された小説
すべて見る俺提督の望み
Guten morgen.僕は高競、TEAM SEBASTIAN。よろしくねー 拍子抜けしたE1。 キス島撤退メンバー予備軍+2軍軽巡でクリアできたE2。 嫁艦の比叡に長門、金剛、大和を加えた連合艦隊で焦土にできるE3。 だだあまりの資源。 さーて、E4はどーすっかなー・・・大型建造で武蔵ねらうかなー・・・。 そんなTEAM SEBASTIANのいつもの替え歌・・・ではなく、洋楽の嘘字幕。または要約。 元楽曲はDOORAEMOOOOOOOOOOOONでおなじみのOffspringで『ALL I WANT』。 比叡「くぁ~・・・E3楽しかったぁ~!」←カワイイ 朗報!!E4をハナから諦めて大型建造に着手!! 秋イベサブ報酬代わりの武蔵キタァァァァァァァァァァァ!!!!1,700文字pixiv小説作品