ピクシブ百科事典は2024年5月28日付でプライバシーポリシーを改定しました。改訂履歴

人物編集

大学経済学部を進学後、翻訳学校で映像翻訳を専攻する。2年間の通学を経て洋楽CDの歌詞翻訳、ライナーノーツの翻訳作業を始める。その後、アニメ『ビーストウォーズ』の吹替翻訳で映像翻訳家デビューする。

ビーストウォーズでは自身の翻訳に、子供人気を出す為に音響監督の岩浪美和が独自の脚色を入れ、声優のアドリブも手伝って独自の空気を持つ作品となった。

なおビーストウォーズは最初の一作と『リターンズ』前半のみの参加。


現在では字幕、吹替双方の翻訳を行っており、DCEUクリストファー・ノーラン監督作等を数多く手がけている。

字幕映画は文字数が決まっており、「できる限りの事を表現したい」と発言している。翻訳するのが大変だった映画の一つに「インセプション」を上げている。


関連項目編集

翻訳家

関連記事

親記事

翻訳家 ほんやくか

兄弟記事

コメント

問題を報告

0/3000

編集可能な部分に問題がある場合について 記事本文などに問題がある場合、ご自身での調整をお願いいたします。
問題のある行動が繰り返される場合、対象ユーザーのプロフィールページ内の「問題を報告」からご連絡ください。

報告を送信しました

見出し単位で編集できるようになりました