概要![編集](https://s.pximg.net/source/dic/images/icon_edit_partial.svg?20120424)
元々は、アメリカの詩「Do not stand at my grave and weep」を日本の作家、新井満が和訳し、曲をつけたもの。
詩の作者はアメリカ人の主婦メアリー・フライとする説が有力視されているが、決定的な証拠が無いため現在でも作者不詳のままである。
2006年にテノール歌手の秋川雅史によるバージョンが発表されたことで日本中で有名になった。現在では千の風になって=秋川雅史というイメージが一般に浸透しているほどである。
他にも、特に2007年には様々な歌手によるバージョンが発表されている。
関連動画![編集](https://s.pximg.net/source/dic/images/icon_edit_partial.svg?20120424)
関連タグ![編集](https://s.pximg.net/source/dic/images/icon_edit_partial.svg?20120424)
病室で念仏を唱えないでください:本楽曲の歌詞と似たタイトルのドラマ。
原西孝幸(FUJIWARA):本楽曲の歌詞をもじったネタを持つお笑い芸人。