Making the mother of all omelettes here, Jack. Can’t fret over every egg!(「幾つかの卵を割らねばオムレツは作れない」んだよ、ジャック!)
Why won't you die?!(何で死なない!?)
You can't hurt me, jack!(テメェにゃ俺を傷つけられねぇよ!)
「くそっ、何故効かない···!?」
Nanomachines, son.(ナノマシンだよ、ボウヤ)
「あらゆる衝撃に対して、一瞬で硬化するナノマシン···」
Don't fuck with this senator!(上院議員舐めんな!)
Die! Die!(死ね! 死ねぇ!)
Die, you piece of shit!(死ねや、このゴミクズ野郎!)
「死にやがれ!!!」
概要
Senator Armstrong Memeとは2022年5月から海外で流行し始めたmemeであり、アニメのHなシーンの切り抜きやイタいケモナー向けの動画………と思いきやメタルギア ライジング リベンジェンスのラスボススティーヴン・アームストロングが唐突に登場して彼のボス戦のテーマ曲であるIt_Has_To_Be_This_Wayが流れひたすらに雷電がボコボコにされるという大変インパクトが強いmeme(記事冒頭の斜文字は日本語版)。
海外では上記のHなシーンからいきなりアームストロングが現れる所謂釣り動画が多いが、日本ではサムネに最初からアームストロング上院議員が映っている場合が多数である。
そもそもアームストロング上院議員というキャラクター自体がぶっ飛んだ思想を持っているステゴロで戦うムキムキの上院議員というかなりインパクトの強いキャラクターであることや、MGRを知らない視聴者からすれば唐突に出てきたムキムキのおっさんがひたすらに金髪をボコボコにしているというインパクトも相まって急速に広まったといえる。
また、上記の台詞の「Making the mother of all omelettes here,Jack.Can’t fret over every egg.」は海外圏における「いくつかの卵を割らねばオムレツは作れない」ということわざであり「成功には多少の犠牲が必要」という意味である。
日本語版では「この社会では変革が必要だ! だが変革には犠牲を伴う」といった感じの意訳が行われている。
日本でも海外のmemeが伝わって日本語版のMGRで作られている動画も数多いが、セリフが英語から日本語になっているため、微妙にスピード感が異なる為好みが分かれる。
また、本作のmemeの流行によってsteamでのメタルギアライジング リベンジェンスの売り上げが上がったのだとか。
meme動画
海外版
日本版での一例
解説動画
素材
関連タグ
ティーダのチンポ気持ちよすぎだろ!...このmemeとほぼ同時期に流行ったゲームネタ。こちらも元ネタの売り上げを上げることとなった。
FBI open up...似た構図のミーム
今まで読んでいたエロマンガは?...似た流れのネタ