あらすじ
地方貴族の妻となったコンスタンス・チャタレイ(コニー)は、戦傷により性の関係が望めなくなった夫から、跡継ぎを作るため、同じ社会階級かつ子供が出来たら後腐れなく身を引ける男と関係を持つよう言われ、自分はチャタレイ家を存続させるためだけの物でしかないと嘆く。
そんな彼女が恋に落ちたのは、労働者階級でチャタレイ家の領地で森番をしている男、オリバー・メラーズだった。
メラーズとの秘密の逢瀬を重ね、人間性の開放に触れたコニーは、夫との離婚を望むようになり、姉のヒルダと共にヴェニスを旅行中、メラーズの子供を妊娠していることに気がつく。一方領地では、戻ってきたメラーズの妻が、メラーズとコニーが通じていることに感づき、世間に吹聴して回っていた。メラーズは森番を解雇され、田舎の農場で働くようになる。帰ってきたコニーは夫と面談するが、夫は離婚を承知せず、コニーはラグビー邸を去ることになった。
当時の物議とチャタレー事件
当時としては性描写が強く、発表当時は猥褻文書として内外で激しい論議の的となり、日本では伊藤整による翻訳本の出版に関して最高裁までの裁判となった。
フランスを除く諸外国で次々と発禁処分となり、日本でも1950年(昭和25年)4月に同じく伊藤整訳で小山書店から発行されたが、2ヶ月後に警視庁に摘発され発禁処分になった。
(チャタレー事件)
直接的な性描写がスキャンダルの要因だが、歴然とした階級社会のイギリスで
貴族出の女が労働者階級の男との関係の中に救いを見出すという展開が
保守的な貴族やブルジョアの神経を逆撫でした、という側面がある模様。
その後時代の変化や英米での無罪判決も受け、1973年(昭和48年)に、講談社から羽矢謙一訳で無修正版が初めて発刊。
1996年(平成8年)には新潮社から伊藤整訳・伊藤礼補訳で、削除部分を補った「完訳」版が発行された。
現在では英国社会における身分制度を大胆に扱いつつ、人間性の解放を描いた名著との評がある。
出版の紆余曲折で、エロと表現の自由に関して一石を投じた象徴的作品でもある。
余談・巡洋艦足柄による密輸
1937年5月20日に観艦式への参加の為にイギリスに来ていた日本軍の軍艦足柄に乗艦していた
新聞記者達が現地でこれの原本を購入、軍艦のため税関のチェックを受けることなく
日本に密輸した事がある。
余談・アニメに登場
2024年放送のアニメ終末トレインどこへいく?第7話にて、
ゾンビたちを爆発四散させた。
なお伊藤整訳の完全版である。(晶は伊藤整訳の文学愛読者)
チャタレー夫人の物議を醸してきた経緯やテーマから、タナトスへの対となる性の象徴として相応しい名著として選ばれた側面と、昨今のアニメに対するエロ表現規制への反骨、という解釈も。
関連タグ
官能小説 恋愛小説 不倫 表現の自由 東雲晶 終末トレインどこへいく?
別名・表記ゆれ:チャタレイ婦人の恋人 チャタレー夫人の恋人