概要
目の前に自分の嫌な相手が訪れた際、強い嫌悪や不快感を現しながら追い返すための言葉。目の前の相手に対し「一昨日にもう一度来てください」、つまり「過去に現れろ」という絶対に不可能な要求であり、「二度と来るな」という意味になる。
ただしタイムマシンが存在する世界ではこの言葉自体が成立しなくなるかもしれない。
英訳
- Never come here again!
- Come here the day before yesterday.
但し、英語圏では「Get out of here!」(ここから出て行け!)と言うのが一般的な表現である。
関連タグ
間抜作:実際に時空を捻じ曲げて一昨日に来たことがある。
タイムパラドックス:相手にこう言われる二日前に「明後日になればわかるよ」とひょっこり顔を出しておけば、相手を震え上がらせることができる…かもしれない。