概要
「男の娘」を表す英語スラングとして「かわいい女の子ではない男の子だった、罠だ!」ということで「Trap」が用いられていたが、最近は男の娘を前面に出してることの方が多いのでボーイッシュ(tomboy)の反対を意味する言葉として「tomgirl」が使われるようになった。
どちらの言葉も子供を表す言葉で、通常は大人には適用されない。
同様の意味でfemboyもある
English slang for "otokonoko".
[It was a boy, not a pretty girl. It's a trap!] It's a trap!
"Trap" was used in the past, but nowadays
But nowadays, it's more common to have a male daughter in the foreground.
The word "tomgirl" is now used to mean the opposite of boyish tomboy.
Both words describe children, and are not usually applied to adults.
There is also femboy with a similar meaning