概要
孟子が言い残したと言われる『匹夫の勇、1人に敵するものなり』を由来とする故事成語。
『勇を好むのが悪い癖』と語る王に対して、一人を相手にする「小勇」と天下の民を安心させる「大勇」の違いを語って王を諌めたという。
なお、匹夫とは身分の低い者を指していた。時代とともに意味が転じ、それに相当する「道理のわからない者」あるいは「未熟で思慮の浅い者」を指す。
関連項目
怖いもの知らず:類義語
メイ・リン:1回目のセーブ後、唐突に上記の故事成語を引用解説。以降はセーブごとに中国の諺を解説する。
ハル・エメリッヒ:メイ・リンの真似をして引用解説。内容は概ね間違ってないが、匹夫をヒキオと読んでいた。
カール・アウグスト・ナイトハルト:「Are you you care "HIPのYOU"」
ステインソール:作中で猪突する傾向を指して「匹夫の勇」と称されたが意味合いとしては誤用。アニメでの活躍から「HIPのYOU」と呼ばれた。