エミリー語
10
えみりーご
『アイドルマスター ミリオンライブ!』に登場するエミリー スチュアートの使う独特な言葉。
『アイドルマスターミリオンライブ!』に登場するエミリー スチュアートは、純血イギリス人ながら日本が好きな両親の影響もあって彼女も日本が好きであり、そういった関係で大和撫子は横文字(カタカナ語)を使うのは良くないという考えを持つようになった。
エミリー語は、簡単に言うとルー語(ロコの使うような言葉)の逆バージョンのようなものだが、後述する言葉の中には(エミリーが中国語訳を安易に使いたがらない事もあって)本来の意味とは違う物や無理やり日本語にした物もあり、パッと見では意味が伝わりにくい物も多い。後述する「反骨精神音楽」となると、ミリシタの亜美のオフショット3話で彼女が「トンコツ商人音楽」と間違って覚えてしまっている。
ただし、エミリーが「カタカナを“絶対に”日本語に置き換える」という認識は誤りであり、近い所では感情の変化の際の「Wow!」や「Oh…」がある。シアターデイズでは使用頻度がほぼほぼなくなっているが、過去に何度か横文字(カタカナ)を使用している例がある。
人物
エミリー語 | 意味 | 備考 |
---|---|---|
仕掛け人さま | プロデューサー | |
大和撫子 | アイドル | アイドルは本来「偶像(Idol)」を意味し、エミリー語では日本人女性を表すため、エミリー自身を含めた外国人アイドルや男性アイドルをどう呼ぶかは不明。 |
お化粧師さま | メイクアーティスト | |
ごヒイキ様 | ファン | |
座長 | 公演のセンター | |
三太夫 | サンタクロース | 意味は全く繋がっておらず、単純に語感から取られただけと思われる。なお、明治時代に実際に使われていた日本語表記は「三太九郎」 |
取材報告者 | リポーター | |
助太刀娘 | チアガール | 味方を応援する人から発想されたものか。 |
束ね役 | リーダー | |
流行女子 | ギャル | 「はぴ!やば!まいまいんど!」でのトークより |
茉莉花 | ジャスミン | 「聖ミリオン女学院」より。正しくは「ミス・ジャスミン」。 |
日光律動 | Sunshine Rhythm | |
大和撫子英雄譚 | アイドルヒーローズ | |
天使組 | エンジェルスターズ | |
姫君星団 | プリンセススターズ | 他の二組と違って「○○組(『王女組』とか)」ではない。 |
妖精組 | フェアリースターズ | |
陰影のある剣の集団 | SHADE OF SPADE | 初出は2022年9月1日付のプレミアムパス限定メールより。かつてのトランプ]では剣の形になっていた事にちなむ。 |
六番隊 | Team6th |
音楽関係
食べ物
薄皮巻き焼き菓子 | クレープ | |
小麦蒸し餅 | パン | |
ひき肉焼きの小麦蒸し餅重ね | ハンバーガー | ハンバーグは「ひき肉焼き」なのだろうか? |
卵牛乳蒸菓子 | プリン | |
猪口令糖 | チョコレート | 明治時代でも実際に使われた言葉。これらのように工程に準えた日本語変換は「豆砕き熱加工菓子」あたりになるか。 |
焼牛 | ローストビーフ? | 「はぴ!やば!まいまいんど!」でのトークより。単体では分かりにくいが、エミリーが「私の故郷の伝統料理」と言っているのでローストビーフで確定と思われる。 |
英国式の焼き菓子 | スコーン? | 2023年クリスマスの特別ログイン演出より。イギリスの焼き菓子はスコーンが代表されるが、ジンジャーブレッドやショートブレッド(スコットランド発)等といった具合に該当する焼き菓子が他にも存在するため断定が難しい。 |
潰し馬鈴薯団子の麺麭粉包み揚げ | コロッケ | 「つぶしばれいしょだんごのパンこつつみあげ」と読む。ミリシタ内1コマ漫画「オフショット(エミリー3話)」より、茜はその長ったらしい名前に困惑していた。ちなみに「馬鈴薯」は、本来中国でホドイモを指すが、日本ではじゃがいもを指す。「麺麭」はパン(ポルトガル語)を示す難読漢字。 |
ひき肉の揚げもの | メンチカツ | 「グッドサイン」イベントより |
爆発とうきび | ポップコーン | 「とうきび」はトウモロコシの別名で、北海道や九州等の一部地域で使われる。「爆発とうもろこし」では駄目だったのか。 |
小赤茄子 | プチトマト | 漫画『Blooming Clover』19話より。ちなみにトマトとナスは共にナス科であり、実際にトマトを「赤茄子」と呼ぶこともある。 |
非結球野菜 | サニーレタス | 同上。レタスは葉が丸く纏まる結球レタスと、葉っぱが纏まらない非結球レタスに分けられる。ちなみにレタスには「萵苣(チシャ)」という和名がある。 |
乳製品巻き焼き菓子 | ロールケーキ | |
抹茶味巻き焼き洋菓子 | 抹茶味のロールケーキ | |
すずらんの生地三段重ね焼き菓子 | すずらんの三段ケーキ | 「ミラージュ・ミラー」のイベントより。上記の事からケーキ単体では「焼き菓子」となるのだろうか? |
果物入り焼き菓子 | プラムプディング | プラムプディングは「クリスマスプディング」とも呼ばれる、イギリスの伝統料理となるクリスマスケーキ。グリマスでは「プラムプディング」と言っていたが、ミリシタで同様のコミュが出た際には「果物入り焼き菓子」に変わっている。 |
抹茶牛乳渦巻冷やし菓子 | 抹茶ソフトクリーム | ソフトクリーム単体だと「牛乳渦巻冷やし菓子」か? |
抹茶氷菓盛り菓子 | 抹茶アイス | 同上 |
棒付き氷菓 | 棒付きアイス | 2023年2月7日付のプレミアムパス限定CH@Tより。上記と違って「盛り菓子」とは付かない。 |
容器入即席麺 | カップラーメン | カップ焼きそば等他の麺類は不明。 |
卵白と砂糖の円盤焼き | マカロン | 「ミリシタ感謝祭 2019~2020」開発公式パンフレットより |
卵白と砂糖の柔らか菓子 | マシュマロ | |
穴開き小麦生地挙げ菓子 | ドーナツ | アニメ版10話より。恵美は理解できなかったがエレナは即座に把握した。 |
ほぐしマグロの小麦蒸し餅挟み | ツナサンド | 同上で、二人の反応も上記と同じ。サンドイッチ単体だと「小麦蒸し餅挟み」となるのだろうか? |
その他
異分子 | アウトサイダー | 「World Changer」コミュより。 |
駆け足用運動靴 | ランニングシューズ | |
紅茶用茶碗 | ティーカップ | 『Blooming Clover』26.5話より。 |
柵越え競争 | ハードル走 | |
新鮮中華婦人服 | フレッシュチャイナ | |
助太刀の玉房 | (チアガールの)ポンポン | 助太刀娘と似たような理由。 |
縦一列車輪靴(競技) | インラインスケート | |
付き匙 | フォーク | 『Blooming Clover』26.5話より |
電子手紙 | Eメール | |
電子筆談機能 | SNS | 「Rat A Tat!!!」のイベントより |
電子絵判子 | SNSで使うスタンプ | 同上 |
超重機遊戯機 | クレーンゲーム | 2024年8月11日付のプレミアムパス限定メールより。回答によっては、クレーンゲームの技術を忍術によるものだと誤解してしまう。 |
長鉢 | プランター | 『Blooming Clover』19話より |
露台 | ベランダ | 同上 |
熱量 | カロリー | 熱力学では実際に使用される。 |
徘徊幽鬼 | ジャック・オ・ランタン | |
身支度部屋 | メイク室 | |
出社特典 | ログインボーナス | 2022年11月15日に登場した、ログインボーナス時の登場キャラ変更機能より(実際は16日以降に聞ける)。ちなみに「ログ(Log)」は丸太や接続を意味し、意味を重視した場合「接続特典」となるのだろうか? |
電算映像 | CG | 「アイドルスペースウォーズ」より |
阿里鎖那州 | アリゾナ州 | 「Dance in the Light」でのトークより。「鎖」は「ぞ(そ)」と読まない為、所詮ヤンキー漢字のような読み方となっているが、明治の時に実際に使われてきたらしい。 |
蠱惑的な獣 | セクシービースト | 同上。セクシービーストはアメリカのソロアイドルで、明らかに本名ではない可能性が高い為か、個人名としては珍しくエミリー語となっている |
全自動走行型掃除機 | ロボット掃除機 | 2024年11月1日付のプレミアムパス限定メールより。エミリーの家にある物は「さすけ丸」と名付けられており、選択肢によってはプロデューサーのロボット掃除機と交流させようとしてくる事も。 |
青紫円盤 | ブルーレイディスク | アニメ版のBlu-ray3巻のCMより。字面からはややこしいが、ブルーレイディスクは読み取りに青紫色の半導体レーザーを用いることにちなむ。 |
(新作)絵巻動画 | (新作)アニメーション | 同上。「絵巻」の部分は35ミリフィルム等のようなフィルムからの発想からか。 |
上記の概要の通り、ここではエミリーがつい使用してしまったカナカナ、外国語について紹介する。
※擬音、ご“ヒイキ”さま、"エレナ"さん/“ジュリア”さん/“ロコ”さん、エミリー(・スチュアート)、ドラマの役での英語やカタカナは除く。
単語 | エミリー語…もとい、日本語 | 備考 |
---|---|---|
アクセサリー | 装飾品、首飾り? | キャラバンストーリー 所恵美編。実際は「水晶アクセサリー」発言前に恵美が首に掛けると言ったので“(水晶の)首飾り”が最適と思われる。 |
エスコート | 誘導、先導、お付き添い | 「SR[オペラの夕べ]エミリー」のテキストより。 |
七六五プロ劇場 オフィシャルブログ | 七六五"事務所"劇場 "公式手記" | メインページ「モバイル」のブログ。765のアラビア数字をいじるくらいなら他も変えなかったのか? |
3rdアニバーサリー | 3周年記念 | ミリシタの3周年記念カード覚醒時のボイスより。何故かエミリーは声を荒げて発しており、かと思えばすぐに呼吸を整えている。 |
ライブ | 演奏? | プラチナスターライブ:エターナルハーモニー第3話「歌の高みを目指して」より。ジュリアの路上ライブを見て |
確認のため
単語 | エミリー語…もとい、日本語 | 備考 |
---|---|---|
プロデューサー | (統括者、指揮官)、仕掛け人さま | |
アイドル | (偶像)、大和撫子 | |
ジャンピン・エミリー・フラッシュ | ? | ジュリアの発言に対する聞き返し。本人もノリで言ったせいか上手く説明出来なかった |
バトン | 受け渡し棒 | 「SR[誰ぞ、お尋ね申す!]エミリー アイドルエピソード プラチナスターライブシーズン2」より。 |
ホッピング | 跳ね馬 | 同上 |
チアガール | 助太刀娘 | 同上。上記のエミリー語人物編通りだが、確認のため“チアガール”と発言している。 |
プリン | (卵牛乳蒸菓子) | 「全国キャラバンシーズン1 留守電メッセージ」より。実際は「抹茶プリン」ここではPにどのように言い換えればと聞いているが、左記で落ち着いてる。 |
【フレッシュチャイナ】
亜美「大和撫子な衣装じゃないのに、いーの?」
エミリー「いえ!他国の文化を尊重し取り入れていく…それもまた和の心だと思います♪私も見習わなくては!」
星梨花「あれ?でも英語は使わないんですね?」
エミリー「! ………」
エミリー「……それはそれ、これはこれでしゅ!」
関連記事
親記事
兄弟記事
コメント
コメントが未記入です