働かざる者食うべからず
はたらかざるものくうべからず
語源
語源
新約聖書『テサロニケの信徒への手紙二』3章10節にある「働こうとしない者は、食べることもしてはならない」(英訳:If any would not work, neither should he eat.)の一節が語源とされる。
そのため、長期の病など、やむを得ない理由で「働きたくても働けない」人は、これには該当しないという解釈も可能である。
現代日本でこの言葉が有名なのはレーニンが使用したものが日本にも伝わったためとされ、彼の用法では実際には不労所得を貪る貴族などを非難する意味合いだったとされる。
参考リンク:Wikipediaの同項目
近年では「働けない者(高齢者、障がい者等)は飢え死にしろと言うのか!」といった具合で言葉狩りの対象にされる事もあるが、上記の通り本来は「働かない者」に対する戒めであり正しい指摘とは言えない。
現代語における英訳
現代語における英訳
He who does not work, neither shall he eat.
語源
語源
新約聖書『テサロニケの信徒への手紙二』3章10節にある「働こうとしない者は、食べることもしてはならない」(英訳:If any would not work, neither should he eat.)の一節が語源とされる。
そのため、長期の病など、やむを得ない理由で「働きたくても働けない」人は、これには該当しないという解釈も可能である。
現代日本でこの言葉が有名なのはレーニンが使用したものが日本にも伝わったためとされ、彼の用法では実際には不労所得を貪る貴族などを非難する意味合いだったとされる。
参考リンク:Wikipediaの同項目
近年では「働けない者(高齢者、障がい者等)は飢え死にしろと言うのか!」といった具合で言葉狩りの対象にされる事もあるが、上記の通り本来は「働かない者」に対する戒めであり正しい指摘とは言えない。
現代語における英訳
現代語における英訳
He who does not work, neither shall he eat.
関連記事
親記事
兄弟記事
- 地獄への道は善意で舗装されているじごくへのみちはぜんいでほそうされている
- 据え膳食わぬは男の恥すえぜんくわぬはおとこのはじ
- 嵐の前の静けさあらしのまえのしずけさ
- 怒髪天を衝くどはつてんをつく
- 両手に花りょうてにはな
- 好奇心は猫をも殺すこうきしんはねこをもころす
- 一富士二鷹三茄子いちふじにたかさんなすび
- 毒を以て毒を制すどくをもってどくをせいす
- 泣きっ面に蜂なきっつらにはち
- 弘法筆を選ばずこうぼうふでをえらばず
コメント
pixivに投稿されたイラスト
すべて見るpixivに投稿された小説
すべて見る- 色々短編集
監督生の生活費
監「やっぱ、納豆ご飯うめぇ。」ポロポロ ヴィル「臭いは独特だけど中々いけるわ。というか泣くほど?」 監「だってこっちに来てから食べてなくて。」グスグス ヴィル「あーハイハイ泣かないの。」 エース「お前の世界こんなの食べてんのかよ。」 デュース「エース、言い方には気を付けろ!」 監「やっぱり肉っていっといた方がエペルもエースもみんな肉食えたよな。」 エース「いや、そういう訳じゃ。」 ジャミル「そう言い方はよくないぞ、いくら馴染みのないものといっても 監督生にとっては思いでといってもいいものだからな。」 カリム「もとの世界との繋がりでもあるよな!」 エペル「監督生サンの世界がなんなのか気になるな、今度教えてくれない…かな。」 監「いいよ。こっちでは馴染みのないものもあるから面白いと思う。」 ルーク「故郷を思う気持ちボーテ100点!」 ヴィル「ルーク、あんたいつの間に帰ってきてたの。」 ルーク「あぁ、獅子の君を追いかけて満足したから戻ってきたら楽しそうでね。 私もいただいていいかな。」 ヴィル「これが晩御飯だからあんたの分もあるわよ。 後、狩りをするのはいいけどその前に伝えてっていってるわよね。」 ルーク「申し訳ない、つい獲物を見つけると気持ちが高ぶってしまってね。」 ヴィル「ハァ、今度から伝えてちょうだい。」 ルーク「ウィ」 キャプションに会話を書きたかった。 ただそれだけ。 学園長好きなんだけどやっぱりこういうイメージがあるわ。 ごめん、学園長2,855文字pixiv小説作品