概要
ベトナムは越南と呼ばれ、百越と呼ばれる民族が南下して成立した小国家群が起源であるといわれる。
漢や唐の時代には征服され、中華文化圏の一部であったこともある地域でもある。
ゆえに古代中国と共通の伝承が残っており、地理書である山海経の「南山経」などに記載されている怪獣・怪鳥・怪魚や土地神・異民族などはこの地のものが元になっていると考察されている。
その後は幾度となく叛乱が起こり10世紀頃には独立国となったが、近代になりフランスの植民地となったことでその文化の影響を大きく受け、20世紀には南北に別れたベトナム戦争による両大国の影響と、過酷な戦争体験に付随する都市伝説や怪談が語られる。
なお戦後は社会主義国家となったが、他の同主義の国家よりも比較的に独自の文化や民間伝承は残されているといわれる。
ちなみに現在妖怪とされるものは「亡霊/Vong:ヴォン」「魔/Ma:マー」「鬼/Quỷ:クイー」「精霊/Tinh:ティン」「怪物/Quái:クアイ」に分類されているという。
一覧
- キムクイ(Kim Quy):金亀。
- スワン・フー(Xuan Phu):キンマの蔦に変身した美女。
- ソイ・ビエン(Soi bien):海の守り神である狼。
- ゾンヴオン(Rong Vuong):龍王という意味。ロンブオンと表記される場合もあるが、ゾンヴオンの方が正確な表記。
- ソンコイの龍
- ホーンティエン
- タンチュン(Thẩn Trùng):赤いクチバシを持つカラスのような死神。
- チムラック(Chim Lạc):ベトナムの国鳥である聖鳥。
- ホア・ラン/ホアラン(Hoa-Lan):蘭になった女性。
- モー:霊的な存在。
- リンヴィエン:天女。
亡霊/ヴォン
- コホン(Co-Hon):樹下の茂みを住処とする悪霊。
- コンイオン(Con-Ion):妊婦の体に入り込んで死産や流産を引き起こす悪霊。
- コンティン(Con-Tinh):木を住処とする精霊であり早逝した少女の魂が変化したもの。キャッキャッと笑って人を狂わせ、魂を奪う。
- コンマダーウ(Con-Ma-Dau):天然痘などの病を運ぶ悪霊。
- ブアウ:戦争で死んだ男の霊で頭部がない。この霊に孕まされて生まれた子は醜いが頭がよく、乳房を吸って離れない。
- ホアンハウホンダウ(Hoàng Hậu Không Đầu):「首無し皇后」と呼ばれる、斬首されたが子のために牛乳を貰いに訪れる霊。
精霊/ティン
- ソンティンとトゥイティン(Sơn Tinh and Thủy Tinh):山の精と水の精。
- チュウハ(Chu-Uha):石灰を調合するための容器を住処とする家の守護霊。
- ドゥクタニャバ(Duc-Thanh Ba):水の女精霊。
- ドゥクバ(Duc-Ba):森の女精霊。
- バドゥクチュア(Ba-Duc-Chua):大気の女精霊。
魔/マー
- マーヴーザーイ(Ma Vú Dài):戦争で子を失った女性が化ける長い乳房を持つ鬼女。
- マーガー/悪魔の鳥(Ma Gà):この鶏を手に入れた者はきちんと飼育しないと家族全員が死ぬことになるという。
- マーザー(Ma Da):水死者の悪霊。
- マーザップサック(Ma Ráp Xác):ばらばらになった自らの体を組み立てながら人前に現れる幽霊。マーは幽霊、ザップは組み立てる、サックは断片もしくは屍を意味する。
- マーソー(Ma Xó):家の守り神の霊。
- マータンヴォン(Ma Thần Vòng):縊死者の悪霊。
- マーチョイ(Ma Trơi):鬼火のこと。
- マーライ/マーライゾッゾー(Ma Lai, Ma Lai Rút Ruột):生首の下に内臓を垂らした少女の妖怪。
鬼/クイー
- クイーニャップチャン(Quỷ Nhập Tràng):「床入鬼」と呼ばれる老人に取り憑いて異常行動を起こさせる悪霊。
- クイマッマム/クイマッニア(Quỷ Mặt Mâm, Quỷ Mặt Nia):大皿か箕のように丸くて平べったい顔を有する妖怪。マムは大皿や盆、ニアは箕を意味する。
- クイモッゾー(Quỷ Một Giò):クイは怪物、モッは1、ゾーは足を意味する。
怪物/クアイ
- チョードイノンメー/チャオドイノンメ(Chó Đội Nón Mê, Chodoinonme):戦争で死んだ者の悪霊が取り憑き化けるとされる、破れ笠をかぶった犬の妖怪。
- ホーサム・マーチャイン(Hô̓ Xám-Ma Trành):百人以上の人を食い殺し灰色の毛色の魔物となった虎。
英傑/アンフン
- カム(𥽇 Cám):籾殻という意味。継子いじめ譚の民話『タムとカム(糝と𥽇)』に登場する女性。山室静『世界のシンデレラ物語』にある話では、カムは意地悪だったタムを騙して大鍋の中の熱湯に飛び込ませることで殺害し、屍となったタムの肉を継母に届けて食べさせた。光吉夏弥/テプシリ・スークソパ『世界むかし話11 東南アジア 象のふろおけ』にある話では、カムが王子と結婚しただけでタムは何の復讐も受けていない。
- グエン・ティ・ズン(Nguyễn Thị Dung):西山五鳳雌と称された五人の女傑の一人。
- タックサン(石生 Thạch Sanh):人々を困らせていた大蛇を退治した勇敢な若者。悪い役人に手柄をとられてしまったが、真実が明らかになり報われた。
- チェウ・ティ・チン/バ・チェウ/チェウ・チン・ヌオン(趙氏貞 Triệu Thị Trinh, 婆趙 Bà Triệu ,趙貞娘 Triệu Trinh Nương):3世紀に呉国交州九真郡で叛乱を起こした伝説的女性指導者で、身の丈は9尺もあり、さらに3尺もあったという乳房を肩に担いで象を馬のように乗り戦ったと伝わる。
- チャン・コン:病にかかった雨の女神の代理人となり旱魃の村に雨を降らせた気の良い男。しかし量を誤り洪水で村を滅ぼしてしまった。
- チャン・ティ・ラン(Trần Thị Lan):西山五鳳雌と称された五人の女傑の一人。
- トゥー・フォン:悪事を働き金持ちになった元役人。死後の世界を覗いたためその後の人生は罪を償うために善行に励んだ。
- ハイ・バ・チュン(徴姉妹, 𠄩婆徵 Hai Bà Trưng):1世紀に後漢交阯刺史部交阯郡で叛乱を起こしたチュン・チャク(徵側 Trưng Trắc)とチュン・ニ(徵貳 Trưng Nhị)という名の姉妹である伝説的指導者。
- レ・チャン(黎真 Lê Chân):ハイ・バ・チュンと一緒に戦った女性将軍。
- ブイ・ティ・スァン(裴氏春 Bùi Thị Xuân):西山五鳳雌と称された五人の女傑の一人。後に夫となるチャン・クアン・ジェウを救うために剣を持って虎に立ち向かったり、象兵を率いて多くの戦いに参加したりした。
- ブイ・ティ・ニャン(裴氏雁 Bùi Thị Nhạn):西山五鳳雌と称された五人の女傑の一人。
- フイン・ティ・クック(Huỳnh Thị Cúc):西山五鳳雌と称された五人の女傑の一人。
- フンヴォン/フン王(雄王 Hùng Vương):紀元前にあったと伝わる18代続いた文郎国の王。
- ラク・ロン・クァン/ラックロンクアン/スン・ラム(貉竜君 Lạc Long Quân, 崇纜 Sùng Lãm ):龍王の娘を母に持つ英雄王で、怪魚や妖狐、樹木精を退治するなど活躍し、百越の祖となった。
- アウ・コー/オウコー(嫗姫):北方に住む仙人一族の姫。ラックロンクアンとの間に百越となる子を100人産んだ。
- レ・ロイ(黎利 Lê Lợi):15世紀に明の支配を破り後黎朝大越国の初代皇帝になった男。
- トゥアンティエン・キエム(順天剣 Thuận Thiên Kiếm):レ・ロイがラックロンクアンより授けられた魔剣。神の使いの亀に託されてホアンキエム(還剣)湖へ還された。
中華系
- アンチェウ(Anh Chieu, Anh Chiêu):英招のこと。
- ウーア(U Át):幽鴳のこと。
- ヴァンジェウグー(Van Dieu Ngu, Văn Diêu Ngư):文鳐鱼のこと。
- ウェンホー(Uyen Ho, Uyển Hồ):妴胡のこと。
- ヴーザン(Vu Dan, Vũ Dân):羽民のこと。
- ウンロン(Ung Long, Ứng Long):応龍のこと。
- キエッカウ/キエットカウ(Kiet Cau, Kiết Câu):絜鉤のこと。
- キートゥオック(Ky Tuoc, Kỳ Tước):鬿雀のこと。
- キーラン(Kylan, Ky Lan, Kỳ Lân):麒麟のこと。
- クァックニュー(Quac Nhu, Quặc Như):玃如のこと。
- クァンクァン(Quán Quán, Quan Quan):灌灌のこと。
- クーヴィーホー/カオチンドゥオイ(Cuuviho, Cuu Vi Ho, Cửu Vĩ Hồ, Cao Chin Duoi, Cáo Chín Đuôi):九尾の狐のこと。
- クーズー(Cuu Du, Cửu Dư):犰狳のこと。
- クーフ(Cu Phu, Cử Phụ):挙父のこと。
- クンキー(Cung Ky, Cùng Kỳ):窮奇のこと。
- コーディエウ(Co Dieu, Cổ Điêu):蛊雕のこと。
- コンフック(Cong Phuc, Công Phúc):蚣蝮のこと。
- ザイチャイ(Giai Trai, Giải Trãi):獬豸のこと。
- ザオ(Giao, Giảo):狡のこと。
- タィンロン/ゾンサィン(Thanhlong, Thanh Long, Rồng Xanh):青龍のこと。
- タックフィー(Thac Phi, Thác Phi):タクヒのこと。
- タッフォン/タットフォン(Tat Phuong, Tất Phương):畢方のこと。
- タップタップグー(Tap Tap Ngu, Tập Tập Ngư):鳛鳛鱼のこと。
- ダンロン/ヴォンティエンホン/チェウティエンホン/ホン(Đặng Long, Vọng Thiên Hống, Triêu Thiên Hống, Hống):犼、望天吼のこと。
- チャイン/チャィン(Tranh):猙のこと。
- チャオフォン(Trao Phong, Trào Phong):嘲風のこと。
- チューイェム(Chu Yem, Chu Yếm):朱厭のこと。
- チュエンザー(Chuyen Da, Chuyên Dã):猼訑のこと。
- チュオンサー(Truong Xa, Trường Xà):長蛇のこと。
- チューキェン(Chu Kien, Chư Kiền):诸犍のこと。
- チュートゥオック(Chutuoc, Chu Tuoc, Chu Tước):朱雀のこと。
- チューニュ(Chu Nhu, Chu Nhụ):朱獳のこと。
- チンバン(Chim Bang, Chim Bằng):鵬のこと。
- ディエウグー(Dieu Ngu, Điều Ngư):儵魚のこと。
- ティエウドー(Tieu Do, Tiêu Đồ):椒図のこと。
- ディエップ(Diep, Điệp):鸓のこと。
- ティフー(Ty Huu, Tỳ Hưu):貔貅のこと。
- デーザン(De Giang, Đế Giang):帝江のこと。
- テテ(Te Te, Tệ Tệ):獙獙のこと。
- トァンクイ(Toan Quy, Toàn Quy):旋亀のこと。
- トァンゲー(Toan Nghe, Toan Nghê):狻猊のこと。
- トァンズー(Toan Du, Toan Dữ):酸与のこと。
- トゥイマー(Thuy Ma, Thủy Mã):水馬(山海経)のこと。
- トゥーグー(Tu Nguu, Tù Ngưu):囚牛のこと。
- トゥックティー(Tuc Ti, Túc Tí):足訾のこと。
- トゥックホー(Thuc Ho, Thục Hồ):孰湖のこと。
- トゥントゥー(Tung Tu, Tủng Tư):竦斯のこと。
- トーゴック(Tho Ngoc, Thỏ Ngọc):月の兎のこと。
- トーラウ(Tho Lau, Thổ Lâu):土螻のこと。
- ドンドングー(Dong Dong Ngu, Dong Dong Ngư):鱅鱅魚のこと。
- トンルン(Thong Lung, Thông Lung):葱聋のこと。
- ニェムジーグー(Nhiem Di Ngu, Nhiễm Di Ngư):冉遺魚のこと。
- ニェントゥー(Nien Thu, Niên Thú):年獣のこと。
- ニャイセー/ニャイティー/ニャイサー(Nhai Xe, Nhai Xế, Nhai Ti, Nhai Tí, Nhai Xa, Nhai Xả):睚眦のこと。
- バィックホー/ホーチャン(Bach Ho, Bạch Hổ, Hổ Trắng):白虎のこと。
- バィックロン/ゾンチャン(Bach Long, Bạch Long, Rồng Trắng):白龍のこと。
- ハイミントゥー(Khai Minh Thu, Khai Minh Thú):開明獣のこと。
- バオハオ(Bao Hao, Bào Hào):狍鴞のこと。
- バック(Bac, Bác):駮のこと。
- ハックロン/ゾンデン(Hac Long, Hắc Long, Rồng Đen):黒龍のこと。
- ハムグェン(Kham Nguyen, Khâm Nguyên):欽原のこと。
- ハムズォン(Ham Duong, Hàm Dương):羬羊のこと。
- ハーラーグー(Ha La Ngu, Hà La Ngư):何羅魚のこと。
- バンマオ(Ban Mao, Bàn Mạo):バンモウのこと。
- ビーヒー/クイフー(Bi Hi, Bí Hí, Quy Phu):贔屓のこと。
- フイ(Huy, Hủy):兕のこと。
- フィー(Phi, Phỉ):蜚のこと。
- フィエンヴー(Huyenvu, Huyen Vu, Huyền Vũ):玄武のこと。
- フィーグー(Phi Ngu, Phi Ngư):飛魚(山海経)のこと。
- フィートゥー(Phi Thu, Phi Thử):飛鼠のこと。
- フォンヒー(Phong Hi):封豨のこと。
- フォンホァン/フオンホアン(Phuonghoang, Phuong Hoang, Phượng Hoàng):鳳凰のこと。
- フーヘー(Phu He, Phù Hề):フケイのこと。
- ベガン(Be Ngan, Bệ Ngạn):狴犴のこと。
- ホアシャー(Hoa Xa, Hóa Xà):山海経の化蛇のこと。
- ホァッグー(Hoat Ngu, Hoạt Ngư):䱻魚のこと。
- ホァン(Hoan):讙のこと。
- ホァンロン/ゾンヴァン(Hoang Long, Hoàng Long, Rồng Vàng):黄龍のこと。
- ホーザオ(Ho Giao, Hổ Giao):虎蛟のこと。
- ボーラオ/ドーラオ(Bo Lao, Bồ Lao, Do Lao, Đồ Lao):蒲牢のこと。
- ホーリーティン(Holytinh, Ho Ly Tinh, Hồ Ly Tinh):妖狐のこと。
- マィンクック(Manh Cuc, Mạnh Cực):孟極のこと。
- マィンフェー(Manh Hoe, Mạnh Hòe):孟槐のこと。
- マン(Man, Mân):鴖のこと。
- リーヴァン(Li Van, Li Vẫn):螭吻のこと。
- リールック(Li Luc, Li Lực):狸力のこと。
- リンクイ(Linh Quy):霊亀のこと。
- リンホー(Linh Ho, Lĩnh Hồ):領胡のこと。
- ルックグー(Luc Ngu, Lục Ngư):鯥鱼のこと。
- ルックゴー(Luc Ngo, Lục Ngô):陸吾のこと。
- ロァイ(Loai, Loại):類のこと。
- ロックトゥック(Loc Thuc, Lộc Thục):鹿蜀のこと。
- ロンクイ/ズアダウゾン(Long Quy, Rùa Đầu Rồng):龍亀(ロングイ)のこと。
仏教
- アトゥラー(A-Tu-La):阿修羅のこと
- カーランタンザー(Ca Lang Tan Gia, Ca-Lăng-Tần-Già):迦陵頻伽のこと。
- クーバンドー(Cưu-Bàn-Đồ):鳩槃荼のこと。
- ザソァー(Dạ-Xoa):夜叉のこと。
- ジエムヴオン(Diem Vuong):閻魔のこと。
- ハンナラー(Khẩn-na-la):緊那羅のこと。
- マーイェ/マーイェッ/マーキェッグー(Ma Yết, Ma Kiệt Ngư):摩竭魚のこと。
- マードイ/ガクィー/ザクィー/クイドイ(Ma Đói, Ngạ Quỷ, Dã Quỷ, Quỷ Đói):餓鬼のこと。
- ラーサ/ラーサッ/クイラーサ/クイラーサッ(La Sát, Quỷ La Sát):羅刹のこと。
UMA
- グォイズン/グオイ・ズン/グオイ・ルン/ヌグォイ・ラン(Nguoi Rung, Người Rừng):森の人という意味。ベトナム戦争時には米兵が投石などで襲撃を受けたとの報告がある、ビッグフットのような類人猿であるといわれる。
- バトゥトゥ
- ウゼ
- ノイズ
- ロック・エイプス:米兵による呼称。
- ピンポンゴリラ:米兵による呼称。
- コンリット(Con Rit):海に棲む巨大なムカデのような未確認生物。
- 翼のある女/グォイフヌーコカィン(Người Phụ Nữ Có Cánh):1969年8月に中南部のダナンで、複数人の米兵が目撃した腕と一体化した翼で空を飛ぶ黒人女性のような姿をした何か。
- ヅォン・ドゥー:1987年にラオスとの国境付近で撮影された有角の巨大竜。
- フイハイ/フイホワイ:作家船戸与一氏による手がかりを元に、ノンフィクション作家高野秀行氏が調査した少数民族に伝わる謎の猿人。
- ベトナミーズ・ラングフィッシュ/カーフォイ(Vietnamese lungfish, Cá Phổi):アジアに棲息しないはずの肺魚。
- ミネソタ・アイスマン:アメリカで見世物になっていた猿人の冷凍死体で、ベトナム戦争時に撃ち殺されて運び込まれたという説がある。
外国の妖怪のベトナム語での訳名
- アックイ(Ác Quỷ):悪霊のこと。
- アックマー/フンタン/アックタン/クイタン/クイズー(Ác Ma, Hung Thần, Ác Thần, Quỷ Thần, Quỷ Dữ):悪魔のこと。
- イェウクァイ/イェウティン(Yêu Quái, Yêu Tinh):妖怪のこと。イェウティンは漢字で書くと妖精だが、ベトナム語では妖精ではなく妖怪を意味する。妖精のことはティエンヌーやナンティエンという。
- カイアンティッグォイ(Cây ăn thịt người):食人木のこと。カイは木、アンは食べる、ティッグォイは人肉を意味する。
- カーマッグォイ(Cá Mặt Người):人面魚のこと。カーは魚、マッは顔、グォイは人を意味する。
- グアコカィン(Ngựa Có Cánh)::ユニコーンのこと。グアは馬、コは有る、カィンは翼を意味する。
- グアハイスン(Ngựa Hai Sừng):バイコーンのこと。グアは馬、ハイは2、スンは角を意味する。
- グアモッスン(Ngựa Một Sừng):ユニコーンのこと。グアは馬、モッは1、スンは角を意味する。
- グォイソイ(Người Sói):人狼のこと。グォイは人、ソイは狼を意味する。
- グォイタンラン(Người Thằn Lằn):リザードマンのこと。グォイは人、タンランは蜥蜴を意味する。
- グォイティホン(Người Tí Hon):小人やドワーフのこと。グォイは人、ティホンは小さいを意味する。
- グォイホンロー(Người Khổng Lồ):巨人のこと。グォイは人、ホンローは巨大なを意味する。
- グォイホンローモッマ/グォイホンローモッマッ(Người Khổng Lồ Một Mắt):サイクロプスのこと。グォイホンローは巨人、モッは1、マッは目を意味する。
- グークイ(Ngưu Quỷ):牛鬼のこと。
- サウカ/サウカッ/ズンカ/ズンカッ(Sâu Cát, Giun Cát):サンドワームのこと。サウは芋虫、ズンは蠕虫、カッは砂を意味する。
- ザンチンダウ(Rắn Chín Đầu):ヒュドラのこと。ザンは蛇、チンは9、ダウは頭を意味する。
- ズントゥータン(Giun Tử Thần):モンゴリアンデスワームのこと。ズンは蠕虫、トゥータンは死神を意味する。
- チョーバーダウ/チョーサンバーダウ(Chó Ba Đầu, Chó Săn Ba Đầu):ケルベロスのこと。チョーは犬、チョーサンは猟犬、バーは3、ダウは頭を意味する。
- チョーマッグォイ(Chó Mặt Người):人面犬のこと。チョーは犬、マッは顔、グォイは人を意味する。
- ディエウスー(Điểu Sư):グリフォンのこと。漢字表記は鳥獅。
- ティエンヌー/ナンティエン(Tiên Nữ, Nàng Tiên):妖精のこと。ティエンヌーは仙女、ナンティエンは仙娘という意味。ちなみに、妖精という漢字をベトナム語にするとイェウティンになるが、イェウティンは妖精ではなく妖怪といった意味になる。
- トーコスンナイ(Thỏ Có Sừng Nai):ジャッカロープのこと。鹿の角を有する兎という意味。トーは兎、コは有る、スンは角、ナイは鹿を意味する。
- ナンティエンカー/ミーニャングー/ニャングー(Nàng Tiên Cá, Mỹ Nhân Ngư, Nhân Ngư):ナンティエンは女妖精、カーは魚を意味する。
- ニャンスー(Nhân Sư):スフィンクスのこと。
- ニャンマー/グォイグア/グォイミングア/グォイタングア(Nhân Mã, Người Ngựa, Người Mình Ngựa, Người Thân Ngựa):ケンタウロスのこと。ニャンマーは人馬、グォイは人、グアは馬、ミンは身体、タンは身を意味する。
- ボスォン(Bộ Xương):スケルトンのこと。
- マーズー/マーオー(Ma Dù, Ma Ô):唐傘お化けのこと。マーは幽霊、ズーもしくはオーは傘を意味する。
- マーカーゾン(Ma Cà Rồng):吸血鬼のこと。
- マーコーザイ(Ma Cổ Dài):ろくろ首のこと。マーは幽霊、コーは首、ザイは長いを意味する。